Dolmetscher / Übersetzer (m/w/d)

Heute New York, morgen Rio und übermorgen Tokio? Du warst schon in der Schule ein Sprachengenie und fremde Kulturen interessieren dich? Dann solltest du eine Ausbildung Dolmetscher und Übersetzer machen. Eine höchst anspruchsvolle Aufgabe, die dich auch persönlich ständig neu fordert, denn über Sprache wird unendlich viel Kultur vermittelt. Gerade bei hitzigen politischen Debatten, darf kein Fehler unterlaufen, damit nichts falsch verstanden wird, aber sieh selbst ...

Dolmetscher / Übersetzer (m/w/d)

Heute New York, morgen Rio und übermorgen Tokio? Du warst schon in der Schule ein Sprachengenie und fremde Kulturen interessieren dich? Dann solltest du eine Ausbildung Dolmetscher und Übersetzer machen. Eine höchst anspruchsvolle Aufgabe, die dich auch persönlich ständig neu fordert, denn über Sprache wird unendlich viel Kultur vermittelt. Gerade bei hitzigen politischen Debatten, darf kein Fehler unterlaufen, damit nichts falsch verstanden wird, aber sieh selbst ...

Beschreibung

Job Dolmetscher und Übersetzer - Ä Tännsch'n Please!
Der Unterschied zwischen beiden Tätigkeiten besteht darin, dass ein Dolmetscher bei einer Gesprächsführung übersetzt. Dies kann auch simultan geschehen und bedeutet, dass du gleichzeitig mit deinen Ohren eine Sprache hörst, diese in die Zielsprache im Kopf übersetzt und im selben Moment aussprichst bzw. umgekehrt. Ein Übersetzer ist für die geschriebene Sprache verantwortlich und hat dadurch mehr Zeit für die Transformation in die andere Sprache. Beide Richtungen haben gemeinsam, dass sie Stil und Charakteristik der jeweiligen Sprache einhalten müssen. Dies gilt insbesondere für Redewendungen und kulturspezifische Äußerungen. Als Simultandolmetscher, z. B. auf Konferenzen, arbeitest du in Kabinen. Der Empfänger der Sprache hat eine Art Headset im Ohr und kann dich lediglich hören. Bei Delegationen allerdings, bist du live dabei im Geschehen und dolmetschst konsekutiv vor Ort von Zielsprache zu Fremdsprache und umgekehrt. In der Übersetzung hast du einen schriftlichen Text einer Fremdsprache vor dir, den du hauptsächlich in deine Muttersprache übersetzt. Das kann ein Roman sein oder ein Vertrag oder eine Bedienungsanleitung. Daher sind eine gewisse Sachkenntnis und ein bestimmter Fachwortschatz sehr wichtig. Dein Arbeitsplatz kann sich in einer Institution befinden oder einer Übersetzeragentur, welche Aufträge und Projekte an dich vermitteln. Es kann aber auch sein, dass du viel reisen musst. Weiterbildungsmöglichkeiten hast du, in dem du dich auf eine bestimmte Sprache spezialisierst und mehrere Methoden erlernst. Dazu sind ständige Fortbildungen und Reisen ins Land der Zielsprachen nötig.

In der Ausbildung Dolmetscher und Übersetzer lernst du, alles auf einmal zu tun
Die Lehre dauert drei Jahre und das Abitur ist Voraussetzung. Du solltest mindestens schon zwei Fremdsprachen gut sprechen, verstehen und schreiben können. Diese vertiefst du regelmäßig und baust dir einen großen Wortschatz auf. In der Lehre lernst du konzentriert zu arbeiten. Dies ist wichtig, um die teils anstrengenden Konferenzen zu überstehen. Dazu kommt dein Multitasking-Talent. Um dieses bestens auszuprägen, heißt es üben, üben und nochmals üben. Du wirst darauf trainiert mit Belastungen und Stress umzugehen. Gerade, wenn dir mal ein Wort nicht einfällt, solltest du beim Dolmetschen imstande sein, schnell einen Weg zu finden, um dieses durch ein anderes zu ersetzen. Weiterhin kannst du durch ein anschließendes Volontariat deine Kenntnisse vertiefen. Schließlich schließt du mit der IHK-Prüfung ab. Einen Ausbildungsplatz Dolmetscher und Übersetzer gibt es sicher auch in deiner Nähe. Weiterbilden ist erwünscht. Entweder du absolvierst noch ein Universitätsstudium oder strebst die Vereidigung zum Dolmetscher und Übersetzer an.

Ausbildungsgehalt Dolmetscher und Übersetzer
Während deiner Ausbildung verdienst du leider nichts. An vielen Schulen musst du sogar Lehrgeld bezahlen. Mit einem anschließenden Volontariat kannst du dich über Wasser halten. Für die Vereidigung musst du allerdings eine Prüfungsgebühr entrichten. Das lohnt sich aber, da du durch dieses Zertifikat am Ende mehr verdienst. Meist arbeitest du später freiberuflich in eigener Verantwortung. Das heißt, dass du für Aufträge selbst sorgen musst und ein Honorar mit dem Auftraggeber aushandelst. Das Gehalt Dolmetscher und Übersetzer liegt bei etwa 2.000 bis 2.400 Euro brutto im Monat.

Fazit